Keine exakte Übersetzung gefunden für marine transport

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch marine transport

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • J'ai besoin d'identifications formelles pour les marines transportés.
    .أريد تأكيد هويات الجنود الذين كان يتم نقلهم
  • Les déchets marins peuvent aussi transporter d'une mer à l'autre des espèces allogènes envahissantes.
    كما أن قطع القمامة البحرية قد تنقل أيضا أنواعا مغيرة بين البحار.
  • Ces produits relativement insolubles dans l'eau mais lipophiles sont rapidement absorbés par les biotes marins et transportés dans les eaux profondes et se concentrent dans les prédateurs du haut de la chaîne, qui vivent longtemps et peuvent les transmettre aux humains.
    ولكونها لا تذوب نسبيا في الماء ولكنها تتفاعل عضويا معه، يتم تناولها سريعا بواسطة المجموعة الحيوية البحرية، وتنقل إلى المياه العميقة، وتتركز في الأسماك المفترسة الكبيرة طويلة العمر، حيث تصبح بعدها متاحة للبشر.
  • Dans cette section de la Stratégie, les actions revêtant un intérêt particulier pour le PNUE concernent l'énergie, la diversité biologique, les catastrophes naturelles et environnementales, les ressources marines, les transports et la sécurité (dans l'optique de la minimisation de l'impact sur l'environnement) et la production et la consommation durables.
    (ج) يضم الفرع المتعلق بالتنفيذ نصاً يتعلق بالإجراءات التي ستسهم في تعزيز جدول أعمال التنمية للدول الجزرية الصغيرة النامية في السنوات المقبلة.
  • Les sources de pollution sonore anthropiques des océans comprennent l'utilisation d'explosifs, la recherche scientifique marine, la construction sous-marine, le transport maritime, les sonars militaires et les canons à air sismographiques utilisés dans le cadre d'activités pétrolières et d'activités connexes (voir A/60/63/Add.1, par. 159).
    ومن مصادر الضوضاء التي يحدثها الإنسان في المحيطات: استخدام المتفجرات، والبحوث العلمية البحرية، والإنشاءات التي تجري تحت الماء، وحركة السفن، والمدافع الهوائية والسونارات الحربية المستخدمة في عمليات المسح السيـزمية لاستكشاف النفط والأنشطة المتصلة بذلك (انظر الوثيقة A/60/63/Add.1، الفقرة 159).
  • L'Autorité coopère avec les organismes compétents, notamment le Service de la marine du Ministère des transports, qui est l'organisme chargé de surveiller les transports maritimes dans les zones portuaires.
    وتعمل هيئة موانئ تايلند بالتعاون مع الوكالات المعنية مثل الإدارة البحرية التابعة لوزارة النقل، وهي وكالة إنفاذ القانون في المناطق المرفئية فيما يتعلق بالنقل البحري.
  • Certains États [Arabie saoudite, Croatie, États-Unis, Maroc, Nouvelle-Zélande, Pakistan, Royaume-Uni et Venezuela (République bolivarienne du)] ont fait savoir qu'ils étaient parties à la Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 y relatif (MARPOL 73/78) et à son annexe V. D'autres États ont indiqué avoir pris des mesures pour appliquer le Programme d'action mondial du PNUE pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, ainsi que d'autres instruments visant à réduire la pollution d'origine terrestre (CE : directive no 2000/60/CE, Koweït, Maroc, Nouvelle-Zélande : Marine Transport Act (1994) (loi de 1994 sur les transports maritimes).
    واتخذت دول أخرى تدابير لتنفيذ برنامج العمل العالمي من أجل حماية البيئة البحرية من الأنشطة ذات المصادر البرية، والصكوك الأخرى التي تهدف إلى خفض التلوث الناجم عن مصادر برية (الجماعة الأوروبية: الأمر الإداري 2000/60/EC، الكويت، المغرب، نيوزيلندا: قانون النقل البحري 1994).
  • Le transport de ces produits doit obéir aux exigences établies par l'état-major de la marine (en cas de transport maritime), de l'armée de l'air (en cas de transport aérien) ou de l'armée de terre (pour le transport terrestre).
    أما فيما يتعلق بنقل تلك المنتجات، فيجب اتباع الاشتراطات التي حددتها قيادة البحرية (في حالة النقل البحري) وقيادة القوات الجوية (في حالة نقلها جوا) وقيادة الجيش (في حالة نقلها برا).
  • Résoudre la question de la souveraineté politique de Porto Rico justifie l'intervention de la communauté internationale car Porto Rico est un élément essentiel dans les activités concernant, entre autres, le trafic des stupéfiants, la migration dans le Bassin des Caraïbes, la protection des ressources marines, le transport de biens échangés vers les États-Unis et l'Amérique latine, la fourniture de services de haute technologie et la production de préparations médicinales.
    وإن إيجاد حل لمسألة السيادة السياسية لبورتوريكو يبرر مشاركة المجتمع الدولي، لأن بورتوريكو حلقة أساسية في التصدي لمشاكل مثل الاتجار بالمخدرات، والهجرة إلى حوض بحر الكاريبي، والمحافظة على الموارد البحرية، ونقل السلع التجارية إلى الولايات المتحدة وبلدان أمريكا اللاتينية، وتوفير الخدمات التكونولوجية المتقدمة، وإنتاج المستحضرات الصيدلانية.
  • En tonnage, les hydrocarbures sont le principal polluant du milieu marin résultant des transports maritimes. Ils y sont introduits surtout du fait de l'exploitation habituelle des pétroliers, par exemple lors du rejet des résidus des machines et des eaux de rinçage des réservoirs.
    فمن حيث الحجم، يعتبر النفط هو الملوث الرئيسي الذي يدخل إلى البيئة البحرية نتيجة عمليات الشحن، وهو يدخل إلى هذه البيئة أساسا نتيجة العمليات الروتينية لناقلات النفط، مثل تفريغ المخلفات الناتجة عن تشغيل الماكينات وعمليات غسيل الصهاريج.